|
|
Литературная мастерская |
Стихотворные
переводы
Молитвы: Лирика
Драмы любви: Грустная повесть о
том, что нашла жена у мужа в письменном столе, и что из этого вышло: Имена Разное
|
|
Глава 24. Исаак
и Ревекка. Был Авраам уже в летах весьма преклонных, И всем его Господь успел благословить, Но раз задумался и молвил непреклонно: «Гнездо семейное пора Исааку вить!» Призвал он верного раба и мажордома И принял клятву от него, что тот пойдет В Мессопотамию, и там, вдали от дома, Невесту сыну в стране предков он найдет. Навьючил раб десятку лучших из верблюдов Направил путь свой за страну Ливанских гор, В Мессопотамию ( Пришел Аврам оттуда), Где ныне жил Авраамов младший брат Нахор. И вот пришел сей караван под стены града, Остановился у колодезя воды И стал молиться мажордом: « Пошли награду, Бог, господину моему ты за труды! Пусть дева здесь кувшин воду набрать захочет, Я попрошу ее водицы дать испить, Она ответит мне: «Ты пей, сколько захочешь, Могу твоих еще верблюдов напоить». Я буду знать тогда, ее Ты предназначил Исааку в жены, как знак милости твоей Ко Аврааму, кто меня в поход назначил Сюда к Нахору за невесткою своей!» Еще не кончил мажордом, призыв свой пылкий С водой Ревекка возвращается назад, Что родилась от Вафуила сына Милки Жены Нахора, кто Аврааму младший брат. Прекрасна видом, молода и непорочна Походкой легкою по тропке дева шла Кувшин с водою на плече держала прочно И грациозной, словно лань, она была. И поспешил к ней мажордом скорей навстречу : «О дай, красавица, водицы мне испить!» Ревекка встретила его учтивой речью: «Пей от души, и дай мне скот твой напоить!» Кувшин с водой она с плеча легко спустила И напоила его свежею водой, Потом пошла и всех верблюдов напоила, и все с улыбкою и милой, и простой. Тот человек глядел на деву в изумленье, Стоял, молчал, желая то уразуметь, Благословляет, ли Господь его стремленье Жену Исааку в сей девице усмотреть? Потом серьгу в полсикля взял он золотую И в десять сиклей два запястья для нее «Скажи, кто дочь себе смог вырастить такую, и где на |